Tag Archives: 英単語

今日の英単語:英語表現・・・Wet Blanket

テレビを見ていて面白い英語表現を耳にしたのでご紹介します。あまり耳にしたことがない人も多いのではないでしょうか。

「Wet Blanket」という表現です。

まずはいつもどおりにCambridge Dictionaries Onlineで調べてみました。

a person who says or does something that stops other people enjoying themselves

とありました。

他の人が楽しんでいるのを邪魔するようなことを言ったり、したりする人のこと、らしいです。「水をさす」ということでしょうか。

基本的に「楽しんでいる場を壊す言動をする人」と解釈してもよさそうです。しかし、例文がありません。そこで、例文を探してみました。

Don’t be such a wet blanket–the carnival will be fun!

Answers.comより

そんなシケシケになんなよ。カーニバルはおもろいって。

なんでも語源は、

This expression alludes to smothering a fire with a wet blanket. [Early 1800s]

「火に濡れた毛布をかぶせる」ことにあるようです。

燃えている火に濡れた毛布をかぶせると、火が弱まるし、消えることもあります。

火を囲んで楽しんでいる人たちの間をぬって、火に濡れた毛布をかぶせるイメージで覚えることができそうです。

ちなみに英辞郎では、

《a ~》しらけさせる人[物]◆【語源】wet blanketとは、水を含ませたぬれ毛布のことで、火事になったときに炎に覆いかぶせて火を消すために使用する。そこから、パーティーなどが(炎が燃え上がるように)盛り上がっているときに、wet blanketを覆いかぶせるように、場をしらけさせる人のことを言うようになった。

なるほどですね。

驚くほど英語発音がキレイになるDVD

英語が通じない?それは、発音ができないから!【効果がなければ完全返金します】

英語コミュニケーションサイト「LoversLike」

友達・恋人感覚で英会話、英語メールでコミュニケーション!24時間いつでもOK、楽しいから続くモバイル英会話『LoversLike』

Wet Blanketについて書いている記事

  • 興ざめ。

    Don't be a wet blanket. 白けるんにゃ。 にほんブログ村 英語ブログへ ←ありがとうございます→

  • 英語クイズ

    「場をしらけさせる人」のことを英語でなんというでしょう。 例文) “I don't want to be a __, but you shouldn't drink too much.” 1:warm beer (温かいビール) 2:cold bath (冷たい風呂) 3:wet blanket(ぬれた毛布)This year's rainy season is supposed to be a wet one.

    For what it's worth, wet, warm spring is in forecast. 一応伝えておくと,この春は雨が多く暖かいという予報が出ている。 wet blanket = 座をしらけさせる物、人. I don't want to be a wet blanket… せっかくの考え方に水を差すつもりはないけれど… …ビジネス英会話 Quiet CEO (3)

    There is are a couple of phrases you could use for people who are the opposite, one might be "wet-blanket," which is somebody who damps dumps down or stops other people from some(?) having a good time. …idiomを色々習う

    「完全武装する」という意味。to the teethが「完全に」。なぜ歯が出てくるのか質問して答えてもらったけれど、うっかり忘れてしまった。ちゃんとすぐに記録に残さないとだめです・・・。 ・His comments threw a wet blanket on the discussion. …

    本日の英単語:We’ll DoなのかそれともWill Doなのか・・・

    今回は英単語というよりかは非常に良く使われる英語のフレーズを紹介します。私はこのフレーズをよく聞いていて、また、良く使っていました。しかし、最近まで実はなんていっているのか分かりませんでした。

    このフレーズはこんなときに良く使われます。「See you tomorrow then (ほな、また明日な)」といわれたときに使います。さて、あなたなら、We’ll Do と Will Do のどちらを使いますか?

    どちらも発音は同じです。どちらかというと、We’ll Do の「ウィ」の「ィ」が長いかもしれませんね。しかし、私はどちらも結構似た様に聞こえます。だから、最近まで知りませんでした。また、どちらでも意味は通じないことないです。

    「We’ll do」は、「We’ll see each other tomorrow」って感じに使えるし、「Will do」は、「You will see me tomorrow」という感じですし。

    さて、どちらでしょう・・・

    実は、「Will Do」なんですね。

    これは映画やドラマでも良く使われていますし、英語を使っているとよく聞くようになってくると思いますので、覚えておいて損はないフレーズだと思います。

    驚くほど英語発音がキレイになるDVD

    英語が通じない?それは、発音ができないから!【効果がなければ完全返金します】

    ニューヨークの若者ドラマで覚える英会話

    ドラマで覚える英会話「ニューヨークライフ」DVDリスニングセット

    本日の英会話: Resilient

    これはビジネスのテレビ番組を見ていて出てきた英単語です。「立ち直る」的な感じやなぁ~と思いながら聞いていました。で、意味は、

    resilient

    1 はね[とび]返る; 弾力のある.

    2 たちまち元気を回復する.

    [新英和(第7版)・和英(第5版)中辞典 株式会社研究社]

    Cambridge Dictionaries Online:

    able to quickly return to a previous good condition:

    「立ち直りが早い」に近いですね。

    resilientは形容詞です。名詞は、resilience。動詞はresile

    発音は、

    Cambridge Dictionaries Onlineで紹介されている例文は、

    She’s a resilient girl – she won’t be unhappy for long.

    です。

    彼女は回復(立ち直り)が早い。長くは落ち込まないよ。

    的な意味ですね。

    テレビでは、失敗してから回復することについて使っていたので、「立ち直りが早い」で差し支えないと思います。

    通常は「recover」を知っている人は、単語を増やすという意味でも、この単語を覚えてはいかがでしょうか。

    驚くほど英語発音がキレイになるDVD

    英語が通じない?それは、発音ができないから!【効果がなければ完全返金します】

    ニューヨークの若者ドラマで覚える英会話

    ドラマで覚える英会話「ニューヨークライフ」DVDリスニングセット