Author Archives: hiroimafuji

バイリンガルになる:娘に学ぶ

バイリンガルの子どもを育てる人やバイリンガルを目指している人に見て、聞いて欲しいものになっています。

全く日本語を話さなかった娘が、3週間日本にいただけで信じられないほど日本語をしゃべり始めました。何でそんなことが起こったのか。

それは少なくとも、次の3つが大事だったということがわかりました。

1.継続

2.環境

3.機会

以下に、音声のみのポッドキャスト用の再生ボタンがあります。またダウンロードをして頂きます。

動画がいい方、こちらをクリックしてください

それではお楽しみください。

Raising a Kid as Bilingual

If you’re trying to raise your kid as bilingual, I think this story with my daughter might help you with raising your kid as bilingual or you’re becoming bilingual.

I had an opportunity to take my daughter with me to Japan this year for three weeks.  My daughter is five years old, by the way.  She did not speak Japanese but after three weeks she started talking Japanese.  Believe me, she didn’t speak Japanese to me at all before going to Japan.

The keys to raise your kid as bilingual are

  1. Persistence
  2. Environment
  3. Opportunities

Hope the video helps you and your kid!

 

Poadcast is below. If you prefer youtube, here it is.

 

役に立つ英単語:zero in on

めっちゃ、初耳。そして、全く意味の想像ができなかったフレーズ、zero in on。意味は何じゃ!?ッてことですよね。

早速、Cambridge Dictionaries online で調べる。

zero in on sth (sthは、Somthingのこと)で、

to direct all your attention towards a particular thing

分かりますか?

あなたの全attention(意識)を特別なthingにdirectする(向ける)ということです。

日本語に直すと、~に集中するとなっていますが、ちょっとニュアンスが違うような気がします。

集中と言う枠には入っているとは思うのですが、「ちょっと気持ちはこっち寄り」的な気がします。

実際にもらったメールでは、

「I am trying to zero in on the 25th」。

これは、6月11日と25日にイベントを開催すると言うやり取りのメールの返事にあった一文で、

「私は25日に向けて動いている」的なニュアンスですよね。25日に意識を集中していると言う風な言い方もできますが、自分的には、「25日で行こうと思っている」ってことですよね。

訳を覚えるより、英語で感覚を掴んで、自分の言葉で作るのがいいと思います。それが、

「身になる」ということだと思うんですね。