Category Archives: ホームステイ

あなたの手で作り上げるあなただけの留学

今まで「ホームステイのススメ・シリーズ」に書いたおさらいのつもりで読んで下さい。ホームステイに限った事ではないですが、業者に頼んだからといって、ホームステイ先とあなたが仲良くなる保証はないのです。

例えば、あなたが国内旅行するとしましょう。移動の手配をして、宿泊先の手配をする。これは非常に一般的な行動ですね。そして、何もかもパックになっているツアー旅行にするとします。これをベースに留学を考えて欲しいのです。

全く当てはめるわけではないですが、似ていますよね。業者と言うのが旅行会社です。旅行会社は交通の手配をします。そして、宿泊先の手配をします。当然、その旅行会社の人は自分が扱っている交通手段や宿泊先の全てを利用した事がある訳ではないです。

留学業者が扱っている語学学校に通った事があるか?扱っているホームステイに実際にホームステイをした事があるのか?そう考えてもらうと、非常に分かりやすいと思います。

そう考えてもらうと、ホームステイをもっと身近に感じてもらえるのではないかと思います。業者が扱っている、または、業者が「うちのホームステイは評判が良い」と言ったからと言って、ホームステイが快適になる事はないのです。

あなたが5つ星ホテルに泊まっても、あなたが経験する宿泊と他の人が経験する宿泊では、まるで違うホテルに泊まったかのようにその評価が違ってくるかもしれません。また、当然、そのような事があっても全くおかしくないのです。

私は、業者を保護したくてこういうことを言っているわけではありません。あなたにもっと留学を客観的に見て欲しいと思っているので、この用に発言をさせていただいています。

「業者が言ったから、業者に頼んだから」安心。そんなことは絶対なく、業者はあなたを現地に結びつける旅行代理店なのです。そのことをしっかりと頭に入れて、冷静に判断して下さい。

ホテルなど泊まってみないとサービスはわかりません。ホストファミリーもそうです。しかも、業者には良い顔をして、あなたには辛く当る。そういうことも考えられるでしょう。

当然、ホストファミリーはホテルのようなサービスはしてくれません。おもてなしをしてくれるなどと言う期待も捨ててください。

ホームステイは、「異国の家に泊まらせてもらって、異文化を体験する」ことを元々目的としたものだと思います。異国の文化を体験する事は、当然、辛い事を含んでいます。

本書で申し上げたように、どう考えてもおかしいという行動以外は、どんな家に割り当てられようと、それは異文化なのですから、受け止めて欲しいと思います。

そして、そこからあなたがどう振舞うか。そして、あなたは、そのホストにどういうような影響を与える事ができるのか?これを考えてください。

ホームステイをしたからといって、相手から全てを与えてもらおうとせず、自分が与え、そして、相手から沢山の事を引き出す。そういうつもりで自分のホームステイ、自分の留学を築き上げて下さい。

どんな状況でもあなたが主役です。他人に頼るのではなく、まず、あなたがどうすれば置かれている状況を変える事ができるのかを考えるようにして下さい。

あなたのホームステイ、あなたの留学です。あなた次第でどうにかなる事が多いです。それを感じて欲しいと思います。

英会話教材「ドラマで覚える英会話」

ドラマで覚える英会話「ニューヨークライフ」DVDリスニングセット

【留学NPO】選べる留学e-Labelle

1週間からでも参加できる気軽な留学があった!!

【留学NPO】推奨の「趣味が広がるおけいこ留学&体験留学」とは?

  

どしても折り合いが付かない

安心ポイント制

オンライン英会話

・What’s the problem?

・Are you saying・・・?

・I feel・・・, When you ・・・

・In my opinion ・・・

・Is there another option・・・

色々な表現方法を学んできました。そして、声のトーンや言い方も相手に影響を与えるであろうと申し上げました。これらはボディーランゲージですね。

ここでの表現方法を使って、声のトーンもあなたの態度も気をつけたのにもかかわらず、うまく問題が解決しない場合ももちろんあると思います。日本人同士でもどうしても馬が合わない時があります。

例えば、以下の場合はどうしてもこちらの意見を聞いてくれない時があるでしょう。

・ 相手がどうしてもこちらの言う事を聞こうという意思がない。

– 完全に自分が正しいと思い込んでいる場合良くあります。

・ もともと性格がきつく、人から意見を言われるとその意見を論破しようとする。

・ 文句を言う事でストレスを発散している。

・ 性格が悪い。

こちらが誠心誠意を尽くした結果、上記の理由でどうしても相手が問題解決に協力的でない。自分の意思を押し付けてくる。そういう場合は、我慢する事はないと思います。

こうなったら業者に間に入ってもらいましょう。しかし、業者に間に入ってもらって解決してもらうのではなく、業者にあなたとあなたのホストの言い分を聞いてもらいます。

そうする事によって業者もこれはホストファミリーの変更をしなくてはならないと思うでしょう。業者はたいてい「もう少し様子を見て下さい」とか言います。ですので、ただ単に訴えるのではなく、どれだけ深刻か一度見てくれと訴えましょう。

しかし、業者の多くは一緒に来てくれないでしょう。こちらで確認しますといって、電話でホストと話をするだけかも知れません。そうなると、話がややこしくなる可能性が増すでしょう。

これは業者の腕次第ですから、もちろん、ホストとの仲を良い方法に持って言ってくれるかもしれません。残念ながら、これはやってみないとわかりません。

だから業者に話を持っていくのは最後の最後にしなければならないのです。

業者に話を持っていく前に他に相談する事を「第三者の意見を常に聞きましょう」でお話しました。この時に他のホストファミリーを紹介してもらえるところも一緒に探しましょう。

自分の見知らぬ土地で生活する時は常に最悪の場合を想定して先手先手を打つ癖を付けて下さい。その場その場で対応できる能力がある場合は別ですが、ない場合は訓練が必要です。これはサバイバルスキルとして身に付けておくことをお勧めします。

自分が最善を尽くしてもダメな時はあります。かなり落ち込むかもしれませんが、これも良い経験と思って、懲りずに前向きに考えて次に行動を移して下さい。それが成長にも繋がります。

英会話教材「ドラマで覚える英会話」

ドラマで覚える英会話「ニューヨークライフ」DVDリスニングセット

【留学NPO】選べる留学e-Labelle

1週間からでも参加できる気軽な留学があった!!

【留学NPO】推奨の「趣味が広がるおけいこ留学&体験留学」とは?

  

言いたい事をしっかりと伝える

常に何が言いたいのかを考えて」で整理しました4つのポイントを上げてみたいと思います。

1. 常に客観的に周りを観察する。

2. 観察しながら常に違いや類似点を考える。

3. 的確に表現できるように訓練をする。

4. 簡潔に表現できるための単語を補う

「4.簡潔に表現できるための単語を補う」以外は日本語でも訓練できます。今回はその事についてお話したいと思います。

英語と日本語の表現の違いについて良く言われる事ですが、英語はまず結論から入り、日本語は結論に至る理由から入ると言われます。本当の所は、日常レベルで言うと英語も結論から入る事はなかなかないです。

私の経験上、結論から入るより、説明から入る人が多いです。即ち、質問に対する答えがなかなか出てこないのです。「問題は何?」でも少し触れましたが、欧米人の特徴として感情的で、わがままの所があります。

嫌なことに関しては、直ぐにNOと言う返事が来ます。自分を優位なところに持っていくように話を進める事に優れている点も欧米人の特徴でしょう。

これは全般的な欧米人の特徴でありますから、全ての欧米人にあてはまる事はないです。当然、日本人にでも当てはまるモノですから、「欧米人は感情的で、わがままである!」と強く結び付けないで下さい

傾向の問題であり、問題解決のために客観的に見る訓練の1つとしてとらえて下さい。客観的に物事をとらえる。この訓練はしておいて損は全くないですので、今のうちから始めて下さい。

例えば、私がリビングルームのテーブルに封をすでに切った手紙をおきっぱなしにしていたとしましょう。そして、手紙が封筒から出してあったとしましょう。誰かが中身を読んだようです。そこで、ホストマザーに聞いたとしましょう。

私 「ここに置いてた手紙読みました?」

ホスト 「あなたがそんなところの置きっぱなしにしていたから、あなたの部屋に置いてあげようと思って手に取ったら中身が落ちたのよ。そんなところに置きっぱなしにしているからダメなのよ。」

と、なることはないでしょうか?これは日本でも良くあるかもしれませんね。

私の質問は「YES・NO」クエスチョンです。単に、YesかNoを教えてくれれば良いのです。それに対してホストの答えは全く関係のない事を説明してくれています。挙句の果てには、私のことを攻めています。

このような展開になる事は本当に多いのです。もちろん、普段の会話では核心に触れずあちらこちらに話が飛ぶのも面白いのですが、問題を解決しようとしている時には、厄介です。

ですので、あなたの質問は短く核心を突いたものであって欲しいのです。最も相手の神経を逆なでするような質問の仕方を避けることも大事です。

ここの例で言うと、「did you read my letter that was here?」を、「あんた読んだでしょ!」と言うような語気で言ってしまうと相手も当然そのような態度で返事をしてきます。

そこで、「My letter is out of the envelope. Did you happen to read it or did it fall out?」と言ってみましょう。簡潔に状況を説明し、そして、自分の思っている事を聞いてみる。そして、オプションも忘れずに。ここでは「Or did it fall out」を使ってます。「または、落ちた?」と言うことです。

もちろん、「Did you read my letter that was here?」と言っても全く問題ないのです。あなたの言い方一つで相手の神経を逆なでしないような言い方になるでしょうし、相手によってもリアクションが違ってきますから、「Did you read my letter that was here?」と言っても全く問題のないかもしれません。

まず、自分の言いたい事を的確に言えるようにしましょう。なぜ、そういうことを言っているのかも的確にいえるように訓練をしておきましょう。日本語でまずは練習して下さい。

母国語で言えない事を外国語で言おうと思ってもなかなか言えるものではありません。その事をしっかりと肝に銘じて、本日から「簡潔、明確」な言葉で質問と答えを言える訓練を始めて下さい。

英会話教材「ドラマで覚える英会話」

ドラマで覚える英会話「ニューヨークライフ」DVDリスニングセット

【留学NPO】選べる留学e-Labelle

1週間からでも参加できる気軽な留学があった!!

【留学NPO】推奨の「趣味が広がるおけいこ留学&体験留学」とは?