本日の英単語は、chore。 これは、errandと似たような感じですが、ちょっとニュアンスが違うようです。で、意味は、
新英和(第7版)・和英(第5版)中辞典によると、
1 [通例複数形で] 日常的な仕事[にやるべきこと], (特に)家事
:do [help with] household chores 家事をする[手伝う].
2 こなさなければならない面倒な[いやな, 退屈な, 骨の折れる]仕事 (burden).
Cambridge Dictionaries Onlineでは、
a job or piece of work which is often boring or unpleasant but needs to be done regularly:
となります。
さて、errandはといいますと、
新英和(第7版)・和英(第5版)中辞典では、
1 使い, 走り使い, 使い走り
:send a person on an errand 人を使いにやる
/go on [run] errands for a person 人の走り使いをする
/ ⇒fool’s errand.
2 (使いの)用向き, 用事
:I have an errand (to do) in town. 町に用事があります.
an errand of mercy 救難の旅.
Cambridge Dictionaries Onlineでは、
a short journey either to take a message or to deliver or collect something:
ということで、大きな違いはといいますと、choreは主に家でする用事のことを言います。新英和(第7版)・和英(第5版)中辞典の「1」で説明されているように、複数形で、家事のことを指します。
errandを使うときは、ちょいと用事で出かけることをいいます。
家の事は、chores、ちょっとお使いで出かけるときは、errandを使いましょう。