To Get … over with

「To Get … over with」

非常に面白い表現だと思います。そして、非常に良く聞く表現です。

どういう意味かと言うと、

to do or finish an unpleasant but necessary piece of work or duty so that you do not have to worry about it in the future:

Cambridge Advanced Learner’s Dictionary(Online)より

仕事、勉強など面白くないれども、終わらせなければならない事ってありますよね。

終わらせてしまうと、もう気にしなくて済む。

《口語》〈いやな仕事などを〉片づける

と、Microsoft Bookshelfにはあります。これだけを覚えるのではなく、英英でしっかりとニュアンスを掴んだ方がイイです。

New College English-Japanese Dictionary, 6th edition (C) Kenkyusha Ltd. 1967,1994,1998

そういう時に使う表現です。例えば、Cambridge Advanced Learner’s Dictionaryでの例で使われているのは、

「I’ll be glad to get these exams over with.」

あーもう、試験が終わるとめっちゃ嬉しいわぁ~

こんな感じでしょうか。

例えば、2006年12月現在私は膝の手術を控えています。そして、皆が言います。

You’ll be ok when you get it over with.

「it」は、手術の事ですね。「手術済んだら、大丈夫だよ。」

しかし、前置詞「with」で文が終わってるので、非常に不思議で取り上げてみました。

面白い表現に関するサイト

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Captcha *