英語で落語を学ぶのも面白い学習法だと思います。勉強だと思うから長続きしないというのは事実だと思います。だったら、楽しくしようじゃないの!と言うことですよね?
落語 in インディアナでも紹介しましたが、落語を英語で行う落語家の方が増えいるらしいです。また、日本人ではない落語家さんもおられます。
ちょっと英語の落語を見てみましょう。
この方がインディアナで英語落語をされる、桂かい枝さんという方です。
笑いが起こっていますね。通じているからです。当然ですが。
この方の英語は日本人がいつも求めているネイティブの発音ではないですが、通じています。なぜなら、はっきりと、相手に伝わるように話しています。
まるっきり日本人の発音ではないです。英語のネイティブに伝わるように語尾を発音されていますし、強調されるところをしっかりと強調されています。イントネーション、ストレスといったところですね。
ネイティブバリの英語を話しても、会話が面白くなければ面白くない奴で終わりますし、全くネイティブの発音ではないけれども、相手に通じて相手を笑わせたり感動させたりしている人は鬼のようにいます。
だから、英語落語教室って言うのも非常に面白いんじゃないかと思います。英語に抵抗がまだある方で、お笑いに興味ある方は、楽しく英語が学べるのじゃないでしょうか?
|
桂かい枝さんの英語落語(西沢)
☆ブログランキングに参加しています。 上方落語派のあなたは左の白いボタンをク…