洋楽で英会話:Saving Graceのコマーシャルソング - Gretchen Wilson – Work Hard, Play Harder

オスカーをとったこともあるHolly Hunter (ホリー・ハンター)がテレビドラマに出ている人は多いと思います。あのHolly Hunterがドラマに出るってすごいなぁ~と思いつつ、ドラマはあまり見ていません(笑)・・・ちょっと前からかっちょええなぁ~と思いながらこのCMを見ていました。

ホリー・ハンターが”Let’s Roll!”と言って歌が始まるのですが、そこがメチャクチャかっこいい。残念ながら 探しても「Let’s Roll!」が見つかりません。しかし、歌を見つけました。かっこいい!と思う方は英語で覚えてみるのも英語上達の秘訣です。

歌詞を探したのですが、まだ見つかっていません。見つけ次第アップします。

シンガーの Gretchen Wilsonのインタビューです。

「集中」しなければならないプログラム、「継続」して学習せざるを得ないシステム

「1ヶ月でCNNのニュースが聞き取れた」⇒効果がなければ全額返金の英語教材

目標達成するまでサポートは、安心の5年間保証

スピーキングに特化したプログラムの決定版登場!

なぜか言語関係の学校が懸賞の翻訳を依頼

最近、日本の懸賞サイトのリサーチの仕事を受けています。言語関係の学校だと思うのですが、日本の懸賞サイトを見つけてほしいとのこと。また、英語の懸賞サイトを日本語になおす翻訳も頼まれています。

その目的はまったくわかりません。ただ、定期的な仕事なので非常に助かっています。しかし、そんなに懸賞がバカバカあるわけではなく、ちょっと困っています。

しかし、懸賞といっても色々あるんですね。ただ、ゲームをして30万円があたるかもとか、クイズに答えて海外旅行とか。

この仕事は、基本的に高額懸賞をメインに見つけないといけないので、結構な商品があります。日本に住んでいる人が対象のものがほとんどで、携帯電話がないとできなかったりと、私にはあんまり関係ないのですが、せっかくなので見つけた懸賞サイトをご案内していきましょうか。

最高賞金1000万円!夢の超大型懸賞サイト★キリバンゲッターズ★

【大抽選】現金1000万円が当たる!! DreamMail

[イーナ ドット トラベル] 当たる!アジアの航空券!プレゼントキャンペーン(14週毎週抽選!!)

高額ではないですが、一番最初に見つけたサイト

JTBギフト券1万円が当たる 旅行に関するアンケート & クイズ

まだありますので、徐々に紹介していきますね。

今日の英単語:英語表現・・・Wet Blanket

テレビを見ていて面白い英語表現を耳にしたのでご紹介します。あまり耳にしたことがない人も多いのではないでしょうか。

「Wet Blanket」という表現です。

まずはいつもどおりにCambridge Dictionaries Onlineで調べてみました。

a person who says or does something that stops other people enjoying themselves

とありました。

他の人が楽しんでいるのを邪魔するようなことを言ったり、したりする人のこと、らしいです。「水をさす」ということでしょうか。

基本的に「楽しんでいる場を壊す言動をする人」と解釈してもよさそうです。しかし、例文がありません。そこで、例文を探してみました。

Don’t be such a wet blanket–the carnival will be fun!

Answers.comより

そんなシケシケになんなよ。カーニバルはおもろいって。

なんでも語源は、

This expression alludes to smothering a fire with a wet blanket. [Early 1800s]

「火に濡れた毛布をかぶせる」ことにあるようです。

燃えている火に濡れた毛布をかぶせると、火が弱まるし、消えることもあります。

火を囲んで楽しんでいる人たちの間をぬって、火に濡れた毛布をかぶせるイメージで覚えることができそうです。

ちなみに英辞郎では、

《a ~》しらけさせる人[物]◆【語源】wet blanketとは、水を含ませたぬれ毛布のことで、火事になったときに炎に覆いかぶせて火を消すために使用する。そこから、パーティーなどが(炎が燃え上がるように)盛り上がっているときに、wet blanketを覆いかぶせるように、場をしらけさせる人のことを言うようになった。

なるほどですね。

驚くほど英語発音がキレイになるDVD

英語が通じない?それは、発音ができないから!【効果がなければ完全返金します】

英語コミュニケーションサイト「LoversLike」

友達・恋人感覚で英会話、英語メールでコミュニケーション!24時間いつでもOK、楽しいから続くモバイル英会話『LoversLike』

Wet Blanketについて書いている記事

  • 興ざめ。

    Don't be a wet blanket. 白けるんにゃ。 にほんブログ村 英語ブログへ ←ありがとうございます→

  • 英語クイズ

    「場をしらけさせる人」のことを英語でなんというでしょう。 例文) “I don't want to be a __, but you shouldn't drink too much.” 1:warm beer (温かいビール) 2:cold bath (冷たい風呂) 3:wet blanket(ぬれた毛布)This year's rainy season is supposed to be a wet one.

    For what it's worth, wet, warm spring is in forecast. 一応伝えておくと,この春は雨が多く暖かいという予報が出ている。 wet blanket = 座をしらけさせる物、人. I don't want to be a wet blanket… せっかくの考え方に水を差すつもりはないけれど… …ビジネス英会話 Quiet CEO (3)

    There is are a couple of phrases you could use for people who are the opposite, one might be "wet-blanket," which is somebody who damps dumps down or stops other people from some(?) having a good time. …idiomを色々習う

    「完全武装する」という意味。to the teethが「完全に」。なぜ歯が出てくるのか質問して答えてもらったけれど、うっかり忘れてしまった。ちゃんとすぐに記録に残さないとだめです・・・。 ・His comments threw a wet blanket on the discussion. …