Category Archives: 本日の英単語

知って得する英単語:Lazy Susan…そんな、スーザンさんがかわいそうだと思うけども

中華料理屋に行くとおいてある、回転する丸い台ありますよね、あれ、英語でなんていうと思います? Lazy Susanって言うんですって!「怠け者・スーザン」マジで?何がどうなってそうなるんでしょうね?

由来は書いてないのですが、Wikipediaによれば、1917年に文字として初めて登場したとあります。その前には「dumbwaiters」と呼ばれていたということです。「dumbwaiters」」は「アホなウェイター」ということです。しかし、まぁ、ろくな名前を付けませんね。

ちなみに台所のキャビネットの角についている回転するトレーも「Lazy Susan」と言うそうです。世のスーザンさんが非常時かわいそうですね。

しかし、なぜスーザンなのだろうか・・・

驚くほど英語発音がキレイになるDVD

英語が通じない?それは、発音ができないから!【効果がなければ完全返金します】

ニューヨークの若者ドラマで覚える英会話

ドラマで覚える英会話「ニューヨークライフ」DVDリスニングセット

本日の英単語:気をつけて使いたい「ベテラン」という言葉。

日本語では経験豊富な人のことをベテランといいます。ベテランは英語です。しかし、そのまま使ってしまうと、えらいことになります。英語でベテランというと経験豊富な人ではありません。

実際、ベテランを辞書で引くと、経験豊かな人ということが出てきます。Cambridge Dictionaries Onlineによると、

a person who has had a lot of experience of a particular activity:

例: a 20-year veteran of the New York Police Department

しかし、この言葉は復員軍人、退役軍人を表す言葉として頻繁に使われます。

・ someone who has been in the armed forces during a war

(戦場に兵士として赴いたことがある人)

Wikipediaによると、特にロシア、カナダ、アメリカでは、復員軍人をあらわす言葉として使われるようです。

また、新英和(第7版)・和英(第5版)中辞典 にも書いてあるように、日本語の「ベテラン」は、英語では、expert に当たります。

アメリカでは確実に復員軍人として使っています。また、必ずしも、長期間、兵役に服した人ではなく、戦場に赴いたことがある兵士ならば、ベテランと呼ぶようです。

アメリカ人と話すときは特に気をつけて使いたい言葉ですね。アメリカ人の嫁さんに聞いたところ、日本語のベテランの意味ではあまり使わないということでした。

知って得する英単語: 10-4 (ten four)

10-4 (ten four)? 英単語やないやないか!と思われるかも知れません。しかし、これは知っておいてとても得すると思います。

実はこれは10(ten)コード、または10シグナルとして、音声通信で使われるコードだということで知られています。音声通信でよく使われる言葉をこのような数字にしてコード化しているということです。

で、10-4って何じゃ?ということなのですが、これは、「了解」とか「OK」という意味だそうです。

アメリカ人とメールをやり取りしていて、これを使われて、「何が10-4じゃ?営業時間か?」と思っていて、アメリカ人の嫁さんに聞いたら、「OK」って事が発覚。

OKの方が簡単やないか!タイプも2回で済むやんけ!

と思いながらも、新しい知識がついたので、それはそれでよかったです。

ひょっとすると誰かが10-4(Ten four)と使うかもしれません。誰かがこれを使ったときは、「ニタリ」としてください。

ちなみに他のコードをWikipediaでも調べてみました。それぞれ、複数の意味があるようですが、現在(2008年9月のWikipedia掲載情報)使われているというものだけを掲載します。

Code

10-00 テン・ダブル・ゼロ

* Officer Down, All Patrols Respond

オフィサー(警察官)負傷。全パトロール応答せよ (ってな感じでしょうか・・・?)

10-0

* Caution: 注意

10-1

* Poor Reception: 不良受信状態

* Officer Needs Help: 要援助

10-2

* Good Reception: 受信状態良好

10-3

* Stop Transmitting: 送信中止

10-4

* Message Received:メッセージ受信

10-5

* Relay: メッセージを中継せよ

10-6

* Busy:話し中(または話せない状態?)

10-7

* Out of Service: 勤務外 

10-8

* Back In Service: 勤務再開

10-9

* Repeat last message: 最後のメッセージを繰り返せ

まだまだありますが、ここではこれまでとします。

日本語は参考にして下さい。状況によって色々な解釈ができるので、英語での表現で理解をするようにして下しさい。

たとえば、Busyは、忙しいですが、これがThe line is busyと電話で使われると、「話し中」になります。

こうしたちょっとしたことを知っていると面白いのですが、めんどくさいですね、ぶっちゃけ(笑)

驚くほど英語発音がキレイになるDVD

英語が通じない?それは、発音ができないから!【効果がなければ完全返金します】

ニューヨークの若者ドラマで覚える英会話

ドラマで覚える英会話「ニューヨークライフ」DVDリスニングセット