Tag Archives: 英会話

日米笑いの間(ま)。英語のスピーチでも役立つ?

日米笑の間ということでお話しますが、基本的にスピーチの「間」といっても良いかもしれません。私はMBAの発表のときも、剣道のデモンストレーションのときも必ず最初に一発笑わすようにしています。別に笑わさなくても良いのですが、気持ち的に楽になるんですね。また、聞いている人達の「気」を引くことができます。

これは、人それぞれなので参考になるかどうかわかりませんが、関西系は「儲けもんやな」と思うかもしれません。

基本的にお笑いの「間」というのは日米一緒です。ユーモアのセンスじゃないですよ。センスは違います。「間」が一緒ということです。

前ふりをしておいて、ちょっとした「間」を作って、意外な文章を続ける。ちょっとした間、「溜め」を作ることによって、相手をひきつけて、落とすという形ですね。お笑い好きな人はこの微妙な間はわかると思います。

また、特にお笑い好きではなくても、「間」だけで笑い転げたという経験はないでしょうか。「シーン」としているだけで笑いが起こる。この現象はアメリカでもニュージーランドでも同じです。

「間」というか、「溜め」というか、静けさを作ることによって聴衆の気をグッとひきつけます。ひきつけた後に意外性のあることを言う。これで笑いが取れるわけですけども、これをスピーチですると、「間」の後の発言がいっそう引き立つわけです。

もちろん、「間」の後の発言は笑いにしろ、スピーチにしろ、聴衆を「あっ!」とか「うぉ~」という言わせることができるものじゃないとしらけてしまうことは言うまでもありません。

お笑い系の人は、英語が堪能になる前は、英語での前ふりとおちを作って、「間」で勝負することをおススメします。これだと笑いのセンスは違っても、笑いを取ることは可能です。

スピーチの場合は、この「溜め」でグッと相手をひきつけることを覚えましょう。基本的にお笑いの「間」と一緒です。連発するといけません。要所要所で使うことを心がけましょう。

本日の英単語:hustleとhassle。発音に気をつけましょう。

絶対の自信だからこそ

14日間の返金保証

hustleとhassle。これらの英単語の発音はしっかりしないと意味がしっかりと通じなくなります。非常に簡単な発音なのですが、気を抜くとhassleがhustleになっていたりします。

関連記事:「0からの英会話」:発音はしっかりと

発音の違いはというと、hustleが日本語のハッスルに近いです。hassleの”a”は、”a”と”e”の中間の音です。中学生のとき、appleの発音を習ったときに連発した音です。

そこで意味はどれほど違うかというと、新英和(第7版)・和英(第5版)中辞典とCambridge Dictionaries Onlineによると、

hustle:

1 [副詞(句)を伴って]

a <...を>乱暴に押す[動かす]; 押し込む[出す]

b [~ one’s way で] 押し分けて進む

c <人・仕事などを>急がす, せかせる

a いかがわしい手段で金をもうける.

<説明およびその他省略>

– Cambridge Dictionaries Online

to make someone move quickly by pushing or pulling them along

to try to persuade someone, especially to buy something, often illegally

これはハスラーにも使われているhustleです。ちなみにハスラーは

a 詐欺(さぎ)師, ペテン師.

[新英和(第7版)・和英(第5版)中辞典]

someone who tries to deceive people into giving them money

[Cambridge Dictionaries Online]

hassle:

– 新英和(第7版)・和英(第5版)中辞典

1 言い合い, 口論, 激論.

2 [単数形で] 困った立場, 困難なこと.

<説明およびその他省略>

– Cambridge Dictionaries Online

(a situation causing) difficulty or trouble

私はどちらかというと、この”hassle”を良く使うのですが、発音が”hustle”になってしまいがちです。

My boss has been giving me a lot of hassle this week.

(今週は上司から難題ばっかりもらうんだよね。)

みたいに使います。

もし、間違いたくないとか、どっちがどっちか分からなくなったというときは、hassleの代わりに、”trouble”や”problem”などを使えばよいでしょう。

驚くほど英語発音がキレイになるDVD

英語が通じない?それは、発音ができないから!【効果がなければ完全返金します】

ニューヨークの若者ドラマで覚える英会話

ドラマで覚える英会話「ニューヨークライフ」DVDリスニングセット

hustleとhassleが出てくる記事

探偵物語の主題歌にhustleとhassleが出ているとは今まで知りませんでした。

  • hustle and hassle, dairy and daily

    ずっと寝てるばかりでは、また夜眠れなくなるので英語の勉強をしました。そして今日発見したことあります。 hustleとhassleがあると言うことを知りませんでした。 hustle and bustle of the city 都会の喧噪 What a hassle! これは困った! …

  • 音読徹底トレーニング Let&#39;s Read Out Loud! 4/7(金)

    ・cost a fortune : = cost a lot of money. ・hassle : to annoy sb or cause them trouble, especially by asking them to do sth many times = bother. ちなみに・hustle : to make sb move quickly by pushing them in a rough aggressive way …

  • 探偵物語

    You hustle and you hassle all day The things that a man has to do for a livin' Just to keep the reaper away 惚れた。『工藤俊作』 久々のトキメキトゥナイト。 たんていさ~ん。 ナンシーになりたひぃぃ。 松田優作が同じ山口出身だったこととか、 …

本日の英単語:eavesdropping

またしても長期に勘違いで覚えていた英単語がありました。eavesdroppingです。これを私はずっとEardroppingだと思っていました。

この意味は私はわかっていたのですが、その状況と状況から判断して意味を覚えていたので、てっきり「ear」だと思っていました。eardropで盗み聞きってなんとなく納得できるでしょ?

eavesdroppingは、eavesdropがその原型で、「盗み聞きをする」の動名詞です。

eavesは、「軒, ひさし」 [新英和(第7版)・和英(第5版)中辞典]

Wkipediaによると、

「eavesdroppers, who skulked in the eavesdrip (also sometimes called the eavesdrop) of another’s home,……」

「eavesdroppersとは、他人の家のeavesdrip (雨水が軒から落ちる場所)をこそこそ歩き回る人」とあります。

また、「Eavesdrop also means a small low visibility hole near the entrance to a building (generally under the eaves) which would allow the occupants to listen in on the conversation of people awaiting admission to the house. Typically this would allow the occupant to be prepared for unfriendly visitors」

簡単に言うと、「家の中にいる人が外で家に入る許可を待っている人の声が聞こえる小さく見えにくい穴(たいてい軒の下にある)のことをEavesdropといった」ともあります。

どちらにしても、人の家の周りをこそこそと偵察していたり、盗み聞きすることをeavesdropgというようです。

しかし、辞書を使わずに音(日常会話)から直接覚えていく勉強法の欠点がここにあります。

音、日常会話から英語を覚えるということは耳とその言葉が発せられた状況で英単語の意味を察してその英単語を覚えるということです。

これの良いところは日常頻繁に使われる単語はすぐに覚えていきます。ところが、音は自分の耳とこれまで覚えた単語を元に聞こえてくるので、自分が知っている単語に直してしまいがちです。

今回eardroppingを使ったところ、それは、eavesdroppingだと突込みがありました。これでもう、忘れません!

また、こうやって調べることでeveasなどの新しい単語も覚えることができました。

いやいや、まだまだ覚えることはありますね。(笑)

驚くほど英語発音がキレイになるDVD

英語が通じない?それは、発音ができないから!【効果がなければ完全返金します】

ニューヨークの若者ドラマで覚える英会話

ドラマで覚える英会話「ニューヨークライフ」DVDリスニングセット

Eavesdrop(ping)のことについて書いているブログ

色々な使い方がありますね。

  • eavesdropping

    Today’s News: 盗聴問題で政府を提訴(1/18放送)keyword: eavesdropping Unauthorized government eavesdropping will limit their ability to do their jobs….

  • E : eavesdrop 立ち聞きをする (名古屋 英会話スクール Action …

    to eavesdropは人の会話を盗み聞きすることですが、to overhearの方は、立聞きする、ふと耳にすると聞く気はないけれども小耳に挟んでしまったという時に使います。 “壁に耳あり”はThe walls have ears. と言います。そのものでしたね。 …

  • Bruce SchneierのCrypto-Gram:携帯電話で盗聴?

    今回は「Auditory Eavesdropping」。携帯電話機で視聴率/聴取率の調査を行う技術が、盗聴に使われかねないぞ、という話。ここにその仕組みを書くの…