Monthly Archives: July 2008

今日の英単語:英語表現・・・Wet Blanket

テレビを見ていて面白い英語表現を耳にしたのでご紹介します。あまり耳にしたことがない人も多いのではないでしょうか。

「Wet Blanket」という表現です。

まずはいつもどおりにCambridge Dictionaries Onlineで調べてみました。

a person who says or does something that stops other people enjoying themselves

とありました。

他の人が楽しんでいるのを邪魔するようなことを言ったり、したりする人のこと、らしいです。「水をさす」ということでしょうか。

基本的に「楽しんでいる場を壊す言動をする人」と解釈してもよさそうです。しかし、例文がありません。そこで、例文を探してみました。

Don’t be such a wet blanket–the carnival will be fun!

Answers.comより

そんなシケシケになんなよ。カーニバルはおもろいって。

なんでも語源は、

This expression alludes to smothering a fire with a wet blanket. [Early 1800s]

「火に濡れた毛布をかぶせる」ことにあるようです。

燃えている火に濡れた毛布をかぶせると、火が弱まるし、消えることもあります。

火を囲んで楽しんでいる人たちの間をぬって、火に濡れた毛布をかぶせるイメージで覚えることができそうです。

ちなみに英辞郎では、

《a ~》しらけさせる人[物]◆【語源】wet blanketとは、水を含ませたぬれ毛布のことで、火事になったときに炎に覆いかぶせて火を消すために使用する。そこから、パーティーなどが(炎が燃え上がるように)盛り上がっているときに、wet blanketを覆いかぶせるように、場をしらけさせる人のことを言うようになった。

なるほどですね。

驚くほど英語発音がキレイになるDVD

英語が通じない?それは、発音ができないから!【効果がなければ完全返金します】

英語コミュニケーションサイト「LoversLike」

友達・恋人感覚で英会話、英語メールでコミュニケーション!24時間いつでもOK、楽しいから続くモバイル英会話『LoversLike』

Wet Blanketについて書いている記事

  • 興ざめ。

    Don't be a wet blanket. 白けるんにゃ。 にほんブログ村 英語ブログへ ←ありがとうございます→

  • 英語クイズ

    「場をしらけさせる人」のことを英語でなんというでしょう。 例文) “I don't want to be a __, but you shouldn't drink too much.” 1:warm beer (温かいビール) 2:cold bath (冷たい風呂) 3:wet blanket(ぬれた毛布)This year's rainy season is supposed to be a wet one.

    For what it's worth, wet, warm spring is in forecast. 一応伝えておくと,この春は雨が多く暖かいという予報が出ている。 wet blanket = 座をしらけさせる物、人. I don't want to be a wet blanket… せっかくの考え方に水を差すつもりはないけれど… …ビジネス英会話 Quiet CEO (3)

    There is are a couple of phrases you could use for people who are the opposite, one might be "wet-blanket," which is somebody who damps dumps down or stops other people from some(?) having a good time. …idiomを色々習う

    「完全武装する」という意味。to the teethが「完全に」。なぜ歯が出てくるのか質問して答えてもらったけれど、うっかり忘れてしまった。ちゃんとすぐに記録に残さないとだめです・・・。 ・His comments threw a wet blanket on the discussion. …

    英語教師と生徒のマッチングサイト:生徒は登録無料!

    英語教師と生徒のマッチングサイトができました。その名もJ-バイリンガル。このサイトは私の友人であり、尊敬する英語教師の方が運営されています。

    さて、特筆するところは、学生はこのサイトの使用料は無料です。これは海外のマッチングサイトでは結構あるのですが、実際にこの仕組みを導入したのはJ-バイリンガルが初めてかもしれません。

    ここでは先生を検索し、そして、自分にあった先生を選ぶことができます。バイリンガルの先生ですので、英語のネイティブの先生と話すのと違って「もどかしさ」はないでしょう。これって非常に大事な要素です。

    英語をネイティブとしている人を先生に持つと一見有利だと思うのですが、実は初心者は挫折しやすいのです。なぜなら、話が続かないからです。

    そういう面では、日本人のバイリンガルというのは、同じ「もどかしさ」を経験しているので、「壁を乗り越える」方法も知っています。

    実は、ここが大事なのです。

    英語や他の言語を学ぶことの難しさは、壁にぶち当たったときにどうやって越えるかにあると思います。

    これをバイリンガルの先生から学ぶことが、実は語学そのものを学ぶよりも実は大事だったりします。

    さぁ、登録が無料なJ-バイリンガルで、先生を探してみましょう。

    また、先生もここでは募集していますので、バイリンガルの方は登録を考えてみてはいかがでしょうか。

    本日の英単語:We’ll DoなのかそれともWill Doなのか・・・

    今回は英単語というよりかは非常に良く使われる英語のフレーズを紹介します。私はこのフレーズをよく聞いていて、また、良く使っていました。しかし、最近まで実はなんていっているのか分かりませんでした。

    このフレーズはこんなときに良く使われます。「See you tomorrow then (ほな、また明日な)」といわれたときに使います。さて、あなたなら、We’ll Do と Will Do のどちらを使いますか?

    どちらも発音は同じです。どちらかというと、We’ll Do の「ウィ」の「ィ」が長いかもしれませんね。しかし、私はどちらも結構似た様に聞こえます。だから、最近まで知りませんでした。また、どちらでも意味は通じないことないです。

    「We’ll do」は、「We’ll see each other tomorrow」って感じに使えるし、「Will do」は、「You will see me tomorrow」という感じですし。

    さて、どちらでしょう・・・

    実は、「Will Do」なんですね。

    これは映画やドラマでも良く使われていますし、英語を使っているとよく聞くようになってくると思いますので、覚えておいて損はないフレーズだと思います。

    驚くほど英語発音がキレイになるDVD

    英語が通じない?それは、発音ができないから!【効果がなければ完全返金します】

    ニューヨークの若者ドラマで覚える英会話

    ドラマで覚える英会話「ニューヨークライフ」DVDリスニングセット